T. S. Eliot : J. Alfred Prufrockin rakkauslaulu

Tämä käännös T.S. Eliotin runosta julkaistiin vuonna 1989. Vihkosen nimiösivun kääntöpuolella oli teksti: “This is the 40th anniversary revision of the catalyst of contemporary Finnish poetry. Not for sale. Not for literary priests. For stealth as T.S. Eliot advised. For the severe friends of fluxus. Decori decus addit avito”. (Tämä on suomalaisen nykyrunouden katalysaattorin 40-vuotiskatsaus. Ei myytäväksi. Ei kirjallisuusguruille. Varastettavaksi T.S. Eliotin neuvon mukaan. Fluksuksen tosiystäville. Decori decus addit avito.” (Lat. lause: Hän kasvattaa esi-isiensä kunniaa.) - Runo painettu pienille paperiarkeille, joita ei ole leikattu auki. Kannet mustavalkoiset, kiinnitetty nitojalla. - Teos kuuluu J.O. Mallander -kokoelmaan

 


Ulkoasu:
12 s. : kuv. ; 14 x 22 cm

Sijainti:
HelMet-kirjasto